Home

Advertisement

Customize
July 2009   01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Мессенджер прямо внутри ЖЖ. Вот мой Windows Live ID: larkat@livejournal.com. Подключайтесь тоже и давайте общаться.

качели
Posted on 2009.06.19 at 21:59
После многолетнего отсутствия возвращаюсь в ЖЖ.
Здравствуйте старые друзья!
Здравствуйте - новые!
Здравствуйте все!

качели

Германн Гессе. Перевод.

Posted on 2006.03.10 at 09:15
Живем в плену иллюзий, форм,
И только в дни непоправимых
Утрат - Любовь осознаем,
И Вечность, явленную, чтим мы.

Весь… )

Марина Цветаева – Вадим Руднев. Письма 1933-1937 гг. Подготовлено Мнухиным, Вагриус, Москва, 2005 )

качели
Posted on 2005.05.15 at 11:42
Параллельные миры Булгаковского дома )

Увиденное в соборе впечатлило меня больше, чем все достопримечательности Каменца (а их не мало) вместе взятые. Картины жили, в них по-настоящему разыгрывалась трагедия, мне казалось, я узнаю легионеров с кнутами, детей, сбежавшихся на зрелище, и То Лицо, которое вроде бы уже потерялось безнадежно за множеством других изображений.
Прямо в душу глядел, как тут отвести глаза? А если долго и сосредоточено смотреть – рамка чернеет и сливается с миром – со стенами собора, с промозглостью маленького города, с серостью неба и жизней, и остается единственно видимой и реальной протянутая к тебе рука, светлость которой режет глаза до слез, и, глотая эту боль, знаешь, что вот сейчас, нечаянно прикоснулся к тому великому, прекрасному и полному любви, чему нет имени в языке.

Я хотела знать имя художника. Оказалось, - местный, живой-здоровый, работает на стройке, женат, двое дочек... Приезжие искусствоведы называют его Рублевым этого столетия.
Он вышел босиком, я куталась от холода в мех. Он пригласил в дом. Я никогда не видела более откровенной нищеты. Он предупредил, что продавать никакие картины не будет: «Картин, собственно, нет. Есть эскизы – на картоне от коробок, собранных на рынке, - нравится? – берите даром. Только, очень прошу, никаких журналистов, никаких галерейщиков, никакой суеты...».
Потом он говорил о свободе и смысле творчества, читал стихи Набокова о славе, точнее о ее никчемности, и было в этом столько душевной силы, что все мои мучительные терзания - "как же помочь? Что я могу сделать для него?», заходили в тупик - «Да ведь он же богаче всех, кого я когда-либо видела».
И прямо по коже – мурашками – бежало ощущение явленного сердцу чуда высокой души.


Картинка 100 килобайт )

Картинка 102 килобайт )

качели

Перевод. Петер Хухель

Posted on 2005.03.11 at 08:49
Офелия

Позднее, вечером,
в сумраке белом,
след сапога
на мелководье,
толчки шеста,
и суровые люди
грязной колючей сетью наверх
выволакивают ее.

Никаких королевств,
Офелия,
где крик
мог бы воду выдолбить,
и чары
позволили бы
шар в листве ив расколоть.


Оригинал )

качели
Posted on 2005.03.10 at 13:34
«Есть моменты, когда человек с человеком сливаются в одно своими сокровенными душами, и тогда бывает экстаз. Только через другую душу можно увидеть весь мир, а не через одну свою. Когда люди будут уметь спаиваться в одно при посредстве одного безмолвия – не нужно будет никакого искусства, ибо всякое искусство есть транспортное средство от души к душе. Тогда будет не транспорт, а совмещение».

«Любовь – невозможность. Но она – правда и необходима мне и вам. Пусть будет любовь – невозможность, чем эта ненужная маленькая возможность – жизнь».

«Его тело стало раной и начало гнить. Душа в нем истребила сама себя.
И потом в нем случилась органическая катастрофа: сила любви, энергия сердца хлынула в мозг, расперла череп и образовала мозг невиданной, невозможной, неимоверной мощи.

Но ничего не изменилось – только любовь стала мыслью, и мысль в ненависти и отчаянии истребляла этот мир, где невозможно то, что единственно нужно человеку, - душа другого человека».

«- Чтобы знать, надо делать руками, - пошло заметил ему раз один товарищ.

- Зачем? Это бессилие – делать, - ответил он, - это бессилие души человека. Не вставая со стула, я могу любить, умирать, совершать подвиги и великие работы – и делать это на самом деле и ярче и действительней, чем руками. Для этого надо только иметь душу».

Андрей Платонов

Кое-что еще. Вырвано из «Рассказов» )

качели

Перевод

Posted on 2005.03.03 at 08:49
Петер Хухель )

качели

Алекс Вольпин "Ворон"

Posted on 2005.01.18 at 11:46
Как-то ночью, в час террора, я читал впервые Мора,
Чтоб Утопии незнанье мне не ставили в укор.
В скучном, длинном описанье я искал упоминанья
Об арестах за блужданье в той стране, не знавшей ссор -
Потому что для блужданья никаких не надо ссор.
Но глубок ли Томас Мор?
Далее )

Найдено (поклон Донину) в Антологии новейшей русской поэзии
У голобой лагуны (составители Константин К. Кузьминский / Григорий Л. Ковалев) http://aptechka.agava.ru/bluelagoon/bl1-7.html
Вещь, по-моему, достойная, не смотря на снисходительное замечание в предисловии об авторе «все-таки, он больше математик, чем поэт». Точно также можно было бы заявить, что он больше сумасшедший, чем математик, потому что там, в подборке, есть еще один примечательный стих - о крокодиле в зоопарке. Ведь вот сочувствие пантере или тигру в клетке еще кое-как умещается в пределы разумного, да? Но убиваться по поводу столь малоприятного зеленого существа! а вдобавок ко всему увидеть на утро мир крокодильими глазами! Конечно, - не Рильке, не Лао-цзы, просто - безумный математик.
А «Ворон» мне случайно напомнил «Антифашиста-антифауста». Или, может, неслучайно?

качели

Перевод (Гертруда Колмар)

Posted on 2004.12.08 at 10:24
Трагедия )

качели

Перевод

Posted on 2004.11.17 at 08:26
Гердруда Кольмар. Брошенная )

качели

Перевод

Posted on 2004.10.20 at 16:02
Гертруда Кольмар (из цикла стихов «Робеспьер») )

качели

***

Posted on 2004.10.12 at 09:29
Уходил с поцелуем утрен-ним
от разнежен-ной и укутан-ной,
мне приснились дороги путами,
нависающие на порог,
километрами и минутами
осыпалась разлука, муторным
покаянием: я как будто не
сказала(?): - Храни тебя Бог…

качели
Posted on 2004.09.24 at 15:09
Марина Цветаева. Выдержки из писем к Наталье Гайдукевич  )

качели

Let it be

Posted on 2004.09.07 at 13:45
Безмерно дорогим
и столь же несчастливым
моим родителям,
пережившим свою любовь,
а теперь изживающим
со света друг друга,
и, тем не менее, совершенно не умеющим друг без друга жить

Блаженная весна
кримплена и Битлов,
даря надежду на
бессмертную любовь,
уже несла февраль,
меня и полный рот
забот. Скрутив спираль,
жизнь обнажала тот
свой бок. Магнитофон,
дорвавшись до бабин,
остервенело фон
творил из «Let it be»,
но в сжеванности лент
поющие, увы,
не узнавали лет
грядущего: свои
морщины, вытертость
видавших виды чувств
и горечь: «на черта
я здесь кручусь-верчусь?..».

Заезженный мотив
еще не превзойден
никем. Итак, ожив
в эфире радио,
он разрывает мозг,
уставший от судьбы,
порастерявший лоск
и веру «let it be…».
И с этой пыткой не
любви, но только лишь
зло-памятства о ней,
молчишь или кричишь,
а чувствуешь одно -
безгласность - никому
не слышно жалоб, но…
и будет по сему.

качели
Posted on 2004.09.03 at 09:06
М.К.Мамардашвили. Литературная критика как акт чтения (выдержки) )

качели
Posted on 2004.09.02 at 18:44
Бабулин язык )

качели

На смерть бабушки

Posted on 2004.08.30 at 09:30
Мой Оренбург

Здесь ветра начинают разбег в степи,
и потому, спотыкаясь о город,
шири и высь обращают в пыль -
три измеренья в четвертое. Скорость
времени здесь видна по полу-
выцветшим краскам афиш и фасадов,
и если крикнешь кому-то «Ау…»,
голос сорвет с частокола посадок
в сухость и синь, от которых глазам
жизнь нараспашку ярче любого
сна. И светило, привычно на за-
пад склонясь, оставляет лиловой
местность, где можно взывать хоть к кресту,
хоть к полумесяцу, видимо, с тем же
успехом. Всем видом своим на посту,
на пограничном – нелепейшем Между
Азиями и Европами - град
миру являет размытость каких бы
то ни было граней, условность преград,
компрометируя все «либо-либо» -


…плюс-минус 40… Асфальт - на дыбы.
- Чаю? – Айда.- Расцвела под око-ошко-ом…
Да, белоснежность тех вишен ты бы
пухом вывязывала, но не то что
руки грубы стали, очи слепы -
время иссякло, вместе с Уралом
впитано красной землей. Наступи –
и ты узнала б его. Не пропало
пропадом. И то не ветер в ушах –
голос родной: «…только я в этот вечер…» -
вне перепонок: «…одна» - и, глуша
речи: «…накинь, дорогая, на плечи…» -
легче! – к чертям гравитацию! – ток
брошенного напоследок «до встречи» –
чувствуешь, как душа на восток
вы-вер-ну-та, и как слух искалечен
фразой беспечной? –
«…пухо-овый платок».

10 сентября 2003 г.

качели

МЦ

Posted on 2004.08.23 at 19:01
Марина Цветаева, Письма к Ариадне Берг (1934-1939) подготовка текста, переводы и комментарий Никиты Струве YMCA-Press, 1990 )

Previous 20